Знаю Ты мой Господь, высоко в небесах.
Мой Небесный Отец, удали всякий страх
Направляю свой взор, я к предвечным горам
Там Ты ждёшь Свой народ, там небесный Твой храм.
Посмотрю на зарю я, как солнце встает.
Ты даешь новый день и надежда зовёт.
Для Тебя каждый миг, для Тебя я живу,
Благодати Твоей в своей жизни я жду.
Не всегда хорошо, счастья словно бы нет,
Но я верю в Тебя и в Твой вечный завет,
И придёт в мою душу, Твоя тишина,
Моя вера в Тебя будет награждена.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".